Hoy traigo un par de faldas que hice recientemente, muy parecidas, pero diferentes al mismo tiempo. Las dos son del s. XVI, la primera más sencilla, la segunda más elaborada en su forma. Tras las fotos, encontrareis las explicaciones, espero que os gusten…
———————————————————————–
Today I,m bringing a couple of skirts I,ve made recently, very similar, but different at the same time. Both of them are from the 16th century, the first one is more simple, the second one is more elaborated on its shape. You,ll find the explanations under the pictures, I hope you like them…
Esta falda está hecha en paño de lana granate, y se adorna con dos filas de grossgrain, en blanco y en negro. Los colores son los del grupo al que pertenece (de los cuales hablaré más adelante), y la enagua es opcional.
——————————————————–
This skirt is made of dark red wool fabric and is embellished with two rows of black and white grossgrain ribbon. The colors are the colours of the group she belongs to (I,ll speak about them in a near future), and the petticoat is optional.
Esta falda se compone de dos capas:
-La interior, en brocado granate.
-La exterior, en tela negra (llamada estameña en español), adornada con un galón negro y dorado. Esta está abierta para que se vea la de abajo. En la última foto podeis apreciar el detalle de las telas y el galón.
———————————————————————–
This skirt is made with two layers:
-The inner one, in dark red brocade fabric.
-The outer one, in a black fabric named estameña in Spanish, embellished with a black and gold ribbon. This layer is open at the front, to show the inner layer. On the last picture you can appreciate the details of the fabrics and the ribbon.
























